O demónio da suspeita, sempre, o do ciúme, por vezes, opera a sobrenaturalidade de transformar a grandeza empolgante de um fenómeno natural na platitude enjoativa da evocação de um passado que se quereria ter partilhado. Pobres homens, tristes homens' Achas que a tradução foi literal o bastante?
A energia hidráulica das ondas e das marés. Hum...cheira-me a ciências físico-químicas. Afinal é sempre a química a meter o nariz em tudo. With whom? Ora! Ele apenas perdeu uma oportunidade de estar calado. Tal como a idade, há perguntas que não se fazem a uma senhora. E depois... with whom? Isso não interessa nada.
O demónio da suspeita, sempre, o do ciúme, por vezes, opera a sobrenaturalidade de transformar a grandeza empolgante de um fenómeno natural na platitude enjoativa da evocação de um passado que se quereria ter partilhado. Pobres homens, tristes homens'
Achas que a tradução foi literal o bastante?
Perfeita leitura, caro Amigo. E comentário ao nível estratosférico do Misantropo :)
O mar, realmente, tem uma força...
Bem, bem, bem. Adivinha-se uma bela cena. Ó minha senhora, aproveite a paz do mar. Então! Assim não vai a lado nenhum. Nem ao banho!!!!!
A energia hidráulica das ondas e das marés. Hum...cheira-me a ciências físico-químicas.
Afinal é sempre a química a meter o nariz em tudo.
With whom?
Ora! Ele apenas perdeu uma oportunidade de estar calado. Tal como a idade, há perguntas que não se fazem a uma senhora. E depois... with whom? Isso não interessa nada.