29.12.05

Dialogue on the beach




- Look at these waves. Don’t they make you feel so alive, darling?

– Very much so. I used to come here, you know?

– You did? With whom?

5 Comments:

Blogger Paulo Cunha Porto said...

O demónio da suspeita, sempre, o do ciúme, por vezes, opera a sobrenaturalidade de transformar a grandeza empolgante de um fenómeno natural na platitude enjoativa da evocação de um passado que se quereria ter partilhado. Pobres homens, tristes homens'
Achas que a tradução foi literal o bastante?

1:23 da tarde  
Blogger João Villalobos said...

Perfeita leitura, caro Amigo. E comentário ao nível estratosférico do Misantropo :)

2:06 da tarde  
Anonymous Anónimo said...

O mar, realmente, tem uma força...

2:50 da tarde  
Anonymous Anónimo said...

Bem, bem, bem. Adivinha-se uma bela cena. Ó minha senhora, aproveite a paz do mar. Então! Assim não vai a lado nenhum. Nem ao banho!!!!!

3:58 da tarde  
Blogger Clotilde S. said...

A energia hidráulica das ondas e das marés. Hum...cheira-me a ciências físico-químicas.
Afinal é sempre a química a meter o nariz em tudo.
With whom?
Ora! Ele apenas perdeu uma oportunidade de estar calado. Tal como a idade, há perguntas que não se fazem a uma senhora. E depois... with whom? Isso não interessa nada.

10:53 da manhã  

Enviar um comentário

<< Home